翻訳/通訳と一言に言っても、言語の組み合わせや専門分野によって「押さえるツボ」が異なります。 最近では「英語なら話せる」という方が多くいらっしゃいます。
でも、こんなことでお困りではありませんか?
- 英語ならなんとかなるが、他の言語はわからない
- 国際結婚をするので、入国管理局や大使館から書類の翻訳文を提出するように言われた
- 英語は話せるけれども書くことが苦手
- メール程度は書けるがパンフレットのように外国人向けのコピーとなると自信がない
- 英語の文書は読めるが、書くとなるとちょっと・・・
- 通常の英会話はできるけれど、オエライさんとの対応となると失礼にならないか心配
- 通常の英会話はできるけれど、契約やビジネスにおいての誤解を避けたい
- 相手の言っていることはだいたいわかるけれど、自分の言いたいことを限られた時間内ですんなりと説明しにくい
- 英語の翻訳・通訳などできるが、他の業務でそんな時間がない
ぜひ翻訳/通訳サービスをうまく活用していただけるよう、ワードクラフトでは皆様のご要望を詳しく伺い、「ツボを押さえた」サービスを提供いたします。 「外国語」でお困りであれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
サービス紹介
公文書翻訳
外国の出生証明書・独身証明書、日本の戸籍・住民票などの公文書の翻訳をいたします。
もっと詳しく
翻訳支援ソフトによる翻訳
翻訳支援ソフトを使用した翻訳にも対応しています。
もっと詳しく
オンサイト通訳
浜松、静岡エリアにおける通訳。工場見学・打ち合わせ・監査・セミナー・接待など、さまざまなシーンで。静岡県外もフットワークよく通訳サービスを提供します。
もっと詳しく
リモート通訳 (現在英語のみ)
お客様と海外パートナーとのウェブ会議に、通訳者がリモート参加で通訳いたします。
音声のみの場合、三者通話による通訳も可能です。
もっと詳しく
外国語でお困りですか?
まずはEメール(kuwabara@wordcraft.jp)かお電話(053-525-6799)で
お気軽にお問い合わせください。(日本語か英語でどうぞ)