
翻訳/通訳と一言に言っても、言語の組み合わせや専門分野によって「押さえるツボ」が異なります。 最近では「英語なら話せる」という方が多くいらっしゃいます。
でも、こんなことでお困りではありませんか?
- 英語ならなんとかなるが、他の言語はわからない
- 国際結婚をするので、入国管理局や大使館から書類の翻訳文を提出するように言われた
- 英語は話せるけれども書くことが苦手
- メール程度は書けるがパンフレットのように外国人向けのコピーとなると自信がない
- 英語の文書は読めるが、書くとなるとちょっと・・・
- 通常の英会話はできるけれど、オエライさんとの対応となると失礼にならないか心配
- 通常の英会話はできるけれど、契約やビジネスにおいての誤解を避けたい
- 相手の言っていることはだいたいわかるけれど、自分の言いたいことを限られた時間内ですんなりと説明しにくい
- 英語の翻訳・通訳などできるが、他の業務でそんな時間がない
ぜひ翻訳/通訳サービスをうまく活用していただけるよう、ワードクラフトでは皆様のご要望を詳しく伺い、「ツボを押さえた」サービスを提供いたします。 「外国語」でお困りであれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
サービス紹介
外国語でお困りですか?
まずはEメール(kuwabara@wordcraft.jp)かお電話(053-525-6799)で
お気軽にお問い合わせください。(日本語か英語でどうぞ)